![]() Wrocławskie Spotkania Bibliotekarzy Polonijnych |
Poprzedni - Spis treści - Następny
Ewa Rutkiewicz |
|
1. Pamięć i tożsamość 2. Podróże z Herodotem 3. Sprawa Honoru 4. Powstanie 44 5. Autobiografia 6. Donos na Wojtyłę 7. Śmierć w Breslau 8. Widma w mieście Breslau 9. Codziennik 10. Najgorszy 11. Wojna Polsko-Ruska 12. Kawały 13. Dwanaście 14. Polactwo |
15. Rzeczpospolita kłamców 16. Co z tą Polską 17. Mini wykłady o maxi sprawach 18. 13 bajek z królestwa Lailonii dla dużych i małych oraz inne bajki 19. Z głowy 20. Baltazar. Autobiografia 21. Nigdy w życiu 22. Serce na temblaku 23. Ja Wam pokażę 24. Paw Królowej 25. Cesarz 26. Koniec świata w Breslau |
W kwietniu Biblioteka spodziewa się około 150-ciu nowych polskich książek. Biblioteka czynna jest w środy: 6. 00pm - 7.00pm i w piątki: 4.00pm - 7.00pm [4]
Ważna jest też współpraca bibliotek polskich z bibliotekami australijskimi w zakresie wymiany publikacji. O tę współprace zapytałam tylko kilka bibliotek.
Biblioteka Główna Uniwersytetu Gdańskiego prowadziła wymianę z National Library of Australia w Canberze. W zamian za Zeszyty Naukowe UG Geografia i Oceanografia otrzymywała: Sea Transport Statistics i Port Authority Cargo Movement (wymiana zakończyła się w roku 1989). Obecnie wysyła Oceanological and Hydrobiological Studies (pismo wydawane w języku angielskim, zamieszczone na liście filadelfijskiej) do Library University of New England w Armidale oraz do Library Australian Survey Organisation w Canberze, sporadycznie otrzymując publikacje w zamian.
Biblioteka Politechniki Wrocławskiej prowadziła wymianę do roku 2003 z Biblioteką University of Queensland w Brisbane. Wymiana zakończona z powodu braku rekompensaty[5].
Elżbieta Zygmuntowicz z działu Wymiany Zagranicznej Biblioteki Uniwersytetu Warszawskiego: na dzień dzisiejszy nie prowadzimy wymiany z bibliotekami na terenie Australii. W przeszłości współpracowaliśmy z: 1. Australia National University – wymiana zakończona w 1984 r.; 2. Polish Historical Society in Australia – wymiana zakończona w 1990 r.; 3. Commnwealth Scientific and Industrial Research Organization Central Library – wymiana zakończona w 1992 r.; 4. National Library of Australia – wymiana zakończona z ich inicjatywy w 1995 r. z uwagi na zainteresowanie National Library of Australia materiałami publikowanymi w krajach azjatyckich. Wymiana z każdą z tych bibliotek kształtowała się na poziomie ok. 10 publikacji rocznie[6].
Biblioteka Katolickiego Uniwersytetu w Lublinie nie utrzymuje kontaktów wymiennych „ z uniwersytetami w Australii (ostatnie kontakty mieliśmy w latach 70.). – dodając – W tej części świata współpracujemy z University of Canterbury Nowa Zelandia[7] Biblioteka Uniwersytetu M. Kopernika prowadzi wymianę z University of New South Wales Law Library w Sydney[8]. Biblioteka Uniwersytetu Jagiellońskiego nie prowadzi obecnie wymiany z bibliotekami w Australii. Wysyła: Reports on Mathematical Logic do Australian National University Library w Canberze oraz Biuletyn Biblioteki Jagiellońskiej do Polish Association w Hobart, nie otrzymując rekompensaty[9]. Biblioteka Narodowa w Warszawie nie odpowiedziała.
Istotna jest też rola prasy. Popularnymi obecnie są: Tygodnik Polski, wydawany od wielu lat, obecnie w Melbourne, Kurier Zachodni oraz biuletyny, które pełnią ważną rolę w lokalnych społecznościach polonijnych i inne, niskonakładowe wydawnictwa periodyczne. Wspomniany już Biuletyn, Magazyn Polonii w Queensland, ukazujący się od długiego czasu wywiera znaczny wpływ na życie Polonii australijskiej.
W Domu Polonii w Brisbane (Milton) mieści się też Polskie Archiwum i Muzeum w Queensland, zorganizowane i prowadzone przez Franciszka Rutynę, którego zadaniem jest gromadzenie, opracowanie i dokumentowanie historii emigracji polskiej w Queensland. Wykorzystałam swój pobyt w Brisbane i przedstawiłam Oficynę Kucharski w Toruniu, a także starałam się zachęcić Polaków, by zechcieli historię swego życia na emigracji, swe noty biograficzne, przesłać do Polski. Z upoważnienia redaktor Ewy Wróblewskiej-Kucharskiej przygotowałam obszerną informację o tym wydawnictwie do Biuletynu. Ponadto zobowiązałam się przekazać do archiwum tej oficyny materiały otrzymane w darze w Brisbane, np. Kronikę Organizacji Polskich w Queensland 1913-1982 pod red. S.L. Kurczewskiego wydaną w Brisbane w 1996.
Domy Polonii prowadzą szeroko pojętą działalność kulturalną i oświatową. Anna Curtis, zajmująca się organizowaniem życia kulturalnego Polonii na terenie Queensland, między innymi spotkaniami autorskimi, na moje pytanie dotyczące takich wieczorów autorskich i innych form życia kulturalnego odpisała: Niestety, tu w Brisbane takich wieczorów nie ma. Nikt z Polski nie okazał żadnego zainteresowania. Bardzo trudno jest znaleźć kontakty z polskim artystami. Może przyjeżdżają do Sydney albo Melbourne. Tam jest dużo więcej Polaków…[10]
Wielu artystów, muzyków, aktorów przyjeżdżało do Brisbane i Polacy tłumnie wykupywali bilety na przedstawienia, ale w ostatnich latach nie ma już możliwości finansowych na organizację podobnych imprez. Np. Tygodnik Polski z 21 marca 2007 r. relacjonował koncerty na terenie Australii Chóru Uniwersytetu Adama Mickiewicza czy wystawę łódzkiej malarki i grafika Anny Szyło.
Artyści czy pisarze z Polski docierają jedynie poprzez prywatne kontakty, czego przykładem jest Małgorzata Sokołowska, która towarzyszyła mi w ostatniej podróży. W Biuletynie No. 10 ukazało się Zaproszenie na wieczór autorski z Panią Małgorzatą Sokołowską, autorką książek o Gdyni. Było ono bardzo udane, a w następnym numerze zamieszczono obszerną, interesującą i obszerną relację z tego spotkania.
Ale bywa też, że pisarze z Australii prezentują swój dorobek najpierw w Polsce. Przykładem jest Maria Agoston, poetka, laureatka wielu konkursów literackich w Australii, jej utwory drukowane były w publikacjach Związku Pisarzy Wielokulturowych w Queensland (poetka mieszka w Brisbane). Maria Agoston wydała dwujęzyczny (w języku polskim i angielskim) zbiór wierszy A Gift for You / Dla Ciebie w Prezencie. Poetka, urodzona w Polsce, najpierw zorganizowała w Nysie swój wieczór autorski, a dopiero później w Domu Polonii w Milton.
Kontakty z Polską czy z Australią istnieją także poprzez turystykę. Profesor W.W. Gaworecki w książce Turystyka pisze: Wykształciła się turystyka polonijna. Jest ona odmianą turystyki etnicznej i nadaje obecnie nowy model stosunków Polonii z krajem. Emigracja lat 80. XX w. stanowi nową jakość kulturalną i umysłową, tworzoną w innych warunkach, innych systemach myślenia i innym otoczeniu. Z punktu widzenia promocji turystyki polonijnej jakość ta sprawia, że konieczne jest nowe spojrzenie na turystę polonijnego, który reprezentuje już inne motywacje i zainteresowania. Ma być stworzenie takiej sytuacji, w której Polonia będzie dążyła do niezrywania kontaktu z krajem i utrzymywania ciągłości kulturowej[11] Dalej czytamy: Rolę turystyki polonijnej w umacnianiu kontaktów z Polonią można upatrywać przede wszystkim w kontaktach rodzinnych. Trzeba nadmienić, że około 5 mln dorosłych obywateli Polski ma krewnych za granicą. Duże możliwości rozwoju turystyki polonijnej istnieją w płaszczyźnie kulturalnej (np. udostępnianie na rynku krajowym dzieł tworzonych na emigracji, obecność twórców emigracyjnych w kraju). Ważna jest rola turystyki polonijnej w procesie dyfuzji elementów kultury w zakresie turystyki profesjonalnej, np. lekarzy, inżynierów, naukowców dziennikarzy czy nauczycieli[12].
Ponadto ze strony polskich, jak i australijskich biur podróży oferowana jest turystyka o charakterze przygodowym, poznawczym, wyjazdy dostosowane terminami i opracowaniem tras i imprez do indywidualnego klienta i jego wymagań. Polskie biura turystyczne organizują też wyjazdy w celu nauki języka angielskiego.
Swoje oferty pozyskiwania studentów (dokładne informacje w publikacji ciągłej Studia na świecie czy na stronach internetowych) zamieszczają zarówno uczelnie polskie, jak i australijskie, lecz nie miałam możliwości zgłębienia tych zagadnień.
Celem moich informacji było przedstawienie w różnorodnych aspektach kontaktów Polski z Australią i Australii z Polską. Podkreślam, że nie są one poparte żadnymi poszukiwaniami naukowymi, a jedynie niepogłębionymi wrażeniami z podróży, tym, co mnie osobiście interesowało. Ale być może nawet taka forma wyda się interesująca.
Jako pracownik Biblioteki Głównej Uniwersytetu Gdańskiego prawie 20 lat zajmowałam się wymianą publikacji i śledząc tę współpracę w swojej Bibliotece, a także czytając dokładnie dostępne informacje na ten temat w innych bibliotekach, myślę, że jedna z przyczyn zawężania się kontaktów tkwi w tym, że biblioteki australijskie w związku z szybko rosnącą falą emigracji z Azji Południowo-Wschodniej ukierunkowane są właśnie na tę literaturę. Ponadto nie bez znaczenia jest też, jak uświadamia w swoim liście W. Horky: … 5.000 kilometres … fly costs …$ 1.000...[13]. Ale zainteresowanie Australią jest w Polsce coraz większe. Świadczą o tym wydawane książki, publikacje w czasopismach czy choćby powstające prace magisterskie (np. w Wyższej Szkole Turystyki i Hotelarstwa w Gdańsku) na temat atrakcyjności turystycznej tego kraju. Dyplomanci, zmuszeni do głębszych penetracji naukowych stwierdzają, że ze względu na wysokie koszty wyjazdy turystyczne do tego kraju są jednak znikome. W ostatnich latach w Polsce wąska grupa ludzi staje się coraz bogatsza i częściej ponure i zimne miesiące spędza w Australii, może więc szersze kontakty rozwiną się właśnie poprzez turystykę, także wśród młodych ludzi.
[1] Encyklopedia polskiej emigracji i Polonii. DOPIERAŁA. K, (red.) T. 4, P-S. Toruń: Mirosław Jacek Kucharski - Oficyna Wydawnicza Kucharski 2005, s.117-118.
[2] RYGIELSKI, J. Do: REDAKCJI POLSKIEGO RADIA. 12 maja 2007, [cytowany 20 czerwca 2007]. Korespondencja osobista. Dostałam upoważnienie do wykorzystania listu.
[3] Encyklopedia emigracji polskiej …; KLUKOWSKI, B. Książnice narodowe świata: geneza, zasoby, działalność. Warszawa: CEBID 2005. ISBN 83-88581-22-8. KUBÓW, S. Bibliotekarskie reminiscencje z (Południowej) Australii. In Informator Sekcji Bibliotek Uczelni Niepaństwowych Stowarzyszenia Bibliotekarzy Polskich [on-line]. Zesz. 19, 2.01.2007 [dostęp 20 czerwca 2007]. Dostępny w World Wide Web: http://www.wsb-nlu.edu.pl/isbn/biuletyn/ISBN_2007.01.02.pdf.
[4] Biuletyn, Magazyn Polonii w Queensland, vol. 58 No. 10.
[5] KUZIELA. M. Do: Ewa RUTKIEWICZ. 10 maja 2007, [cytowany 20 czerwca 2007]. Korespondencja osobista.
[6] ZYGMUNTOWICZ, E. Do: Ewa RUTKIEWICZ. 14 maja 2007, [cytowany 20 czerwca 2007]. Korespondencja osobista.
[7] KATYŃSKA, M. Do: Ewa RUTKIEWICZ. 11 maja 2007, [cytowany 20 czerwca 2007]. Korespondencja osobista.
[8] MAJ, K. Do: Ewa RUTKIEWICZ. 11 maja 2007, [cytowany 20 czerwca 2007]. Korespondencja osobista.
[9] PILCH, B. Do: Ewa RUTKIEWICZ. 22 maja 2007, [cytowany 20 czerwca 2007]. Korespondencja osobista.
[10] CURTIS, A. Do: Ewa RUTKIEWICZ. 8 maja 2007, [cytowany 20 czerwca 2007]. Korespondencja osobista.
[11] GAWORECKI, W. W. Turystyka. Wyd. 5 zm. Warszawa: PWE, 2007 s. 53-55.
[12] Op.cit.
[13] HORKY. W. Do: Ewa RUTKIEWICZ. 2007, [cytowany 20 czerwca 2007]. Korespondencja osobista.
Poprzedni - Spis treści - Następny![]()
(C) 2007 EBIB
| Jeśli nie poprzez biblioteki polonijne, to którędy wchodzimy do Australii? Refleksje z podróży. / Ewa Rutkiewicz, // W: Wrocławskie Spotkania Bibliotekarzy Polonijnych. Wrocław, 4-6 lipca 2007 roku. - [Warszawa] : Stowarzyszenie Bibliotekarzy Polskich, K[omisja] W[ydawnictw] E[lektronicznych], Redakcja "Elektronicznej Biblioteki", 2007. - (EBIB Materiały konferencyjne nr 17). - ISBN 83-921757-6-X. -Tryb dostępu : http://www.ebib.info/publikacje/matkonf/mat17/rutkiewicz.php |